A palavra destrói, ela separa, e no momento em que, entre um homem e uma mulher, só ela resta, consideramos com justeza que a relação está terminada. Quando, pelo contrário, ela é acompanhada, amaciada, e de alguma forma santificada pelas carícias, a palavra em si, pode tomar um significado diferente, menos dramático mas mais profundo, o de um contraponto intelectual isolado, sem consequência imediata, livre.
La possibilité d'une île
Michel Houellebecq
Ed. Fayard
pp 90 (traduzida)
Michel Houellebecq
Ed. Fayard
pp 90 (traduzida)
2 comentários:
Existe em português?
Ainda não, Maria, mas aposto que até ao final do ano, ou início do próximo, vai sair. Este senhor diz umas coisas polémicas que lhe terão tirado o Goncourt deste ano, mas quand même. :)
Enviar um comentário